乌吉斯古冷诗歌作品赏读会在呼市文联召开
来源:市诗词学会 发布日期:2019-12-02 12:08:00
11月13日(星期三)上午,由呼和浩特市文联主办,市诗词学会承办的我区老诗人、散文家、2018中国翻译协会资深翻译家获奖者“乌吉斯古冷诗歌作品赏读会”在市文联会议室举办。
作品赏读会邀请了政协教科文卫体委员会原主任牛敏、内蒙古作家创作研究中心专家委员会主任阿古拉泰、诗人贾勋、陈广斌、王发宾、张世超、高朵芬、高金鹰、内蒙古诗词学会副会长李文佑、内蒙古通俗文艺研究会会长赵燕强、文史专家钱占元、评论家李悦、藏书家许慎杰、作家陈弘志、武俊平、尚丽清、何瑞乐等参加。
赏读会各抒己见,对老诗人乌吉斯古冷笔耕不辍,对艺术的执着、始终坚持旺盛的创作激情给与了高度肯定,是退而不休的最美奋斗者。大家认为,乌吉斯古冷在思想和艺术水平的道路上不断探索,在汉语和蒙古语创作之间找到了一种特殊的语感和美感,是接地气的作品,是艺术化而不是意识形态化的作品。
为献礼新中国70周年,在嘉宾发言的间隙,还穿插朗诵了乌吉斯古冷先生最新出版的诗集《七十枚跳动的红宝石》里的诗歌,诗人流露出对祖国的赞美、对草原的眷恋、对英雄的歌颂、对生活的热爱,与会嘉宾都给与了不同的解读,因诗而雅集共庆,在座的嘉宾在冬日里感受到了浓浓的诗意和火热的激情。
乌吉斯古冷诗歌作品赏读会现场
市文联副主席田明主持作品赏读会
老诗人乌吉斯古冷发言
诗人贾勋先生发言
诗人陈广斌先生发言
作家陈弘志先生发言
诗人牛敏发言
内蒙古作家创作研究中心专家委员会主任阿古拉泰发言
内蒙古通俗文艺研究会会长赵燕强发言
诗人张世超发言
评论家李悦先生发言
文史专家钱占元先生发言
诗人高金鹰女士发言
诗人高朵芬女士发言
市文联主席云巧堂作总结发言
附:诗人乌吉斯古冷简介
乌吉斯古冷,1941年生,祖籍黑龙江省,中共党员,中国作家协会会员。先后毕业于内蒙古艺术学校、内蒙古管理干部学院。初始以蒙古文写诗。后改汉文,诗作多次由内蒙古人民广播电台播送。自治区成立30周年、40周年,有诗登在《人民日报》。1986年任内蒙古群艺馆汉编部主任至退休。曾举办四次“塞北星杯”诗歌演唱会。受到内蒙古党委宣传部、内蒙古文化厅褒扬。现供职于《老年世界》杂志。
有各种体裁文学作品发表在《中国文化报》《新闻出版报》《诗刊》《民族文学》《诗选刊》《内蒙古日报》《草原》《郑州晚报》《北海日报》等区内外数十家报刊。1992年出版第一部诗集《高原月》。有散文被《中国剪报》《老年文摘报》《人民政协报》转载。1999年由香港银河出版社出版《乌吉斯古冷散文选》。2000年由香港国际炎黄文化出版社出版诗集《饮一杯月光》。有诗收入上海文艺出版社《二十世纪九十年代诗选》《少数民族诗选》《内蒙古诗选》等。有数十篇人物传记及反映草原文化作品发表,在网上转载。有诗获内蒙古党委宣传部“河套王杯”文艺作品征文优秀奖。
曾用笔名九月、皓日瓦、凤仙子、涅萨其、亮子、月贝凡等等。翻译蒙古文长篇小说《巴雅尔的彩梦》获自治区第八届文学创作“索龙嘎”奖;翻译蒙古文长篇小说《第三行星的宣言》,后由日本作家佐治俊彦译成日文在日本国出版;蒙古文短篇小说《回光》,入选作家出版社“优秀蒙古文文学作品翻译出版工程·第四辑”。2015年5月出版散文集《城市笔记》。2018年11月,中国翻译协会授予“资深翻译家”荣誉证书。